En ny sesong med Paradise Hotel er i gang, og unge voksne skal igjen gi seerne innblikk i hvordan praten går om dagen. Men i år bør vi slutte å «språkshame» de som bruker norsk feil.

Vi har i flere sesonger kost oss med formuleringene fra bassengkanten i Mexico: «Jeg bærer ikke gnag», «Jeg ville aldri svikta deg i ryggen!», «Det er et eller annet som skurrer i mosen her», og ikke for å glemme: «Jeg er ikke den smarteste personen i skuffen, eller whatever».

Ordtak ikke helt etter normen, men vi skjønner jo hva de prøver å si. I år har jeg derfor en oppfordring: La oss droppe å språkshame Paradise-deltakerne.

Det er en kjensgjerning at vi låner stadig flere engelske ord og uttrykk. Unge konsumerer langt mindre innhold på norsk enn tidligere generasjoner. Det faller dem naturlig å bruke engelsk i dagligtale og skriftlig kommunikasjon. I åpningsepisoden ble lånordet «backstabbe» sagt gjentatte ganger. Produksjonen oversatte riktignok til «å dolke i ryggen» i tekstingen.

Vil bruken av lånord stoppe et sted, eller vil hele setninger til slutt bli på engelsk?

Å mikse norsk og engelsk kan være underholdende. Selv gliser jeg til Oral Bees og Mr. Pimp-Lotions linjer om «twinning av dubs og tommeltotter», og gangsterliv på Nesodden. Rappernavnet «Original Dugnads Playa» er for øvrig blant de beste jeg har hørt.

Staten kjemper for å bevare det norske språket. Kulturdepartementet skriver: «Alle skal ha rett til å tilegne seg norsk språk, utvikle og bruke sitt eget morsmål ...». Ordtak som vris på, enten av Paradise-deltakere, innvandrere, rappere eller andre, er utvikling av språk. Og bør applauderes. En skriveleif i hytt og gevær kan bli «rett», eller norm, til slutt.

Vi som lever av å kommunisere, må være bevisste på at språk endrer seg, og brukes forskjellig. Som kommunikatører skal vi ikke nødvendigvis tviholde på det korrekte norske, eller ty til engelsk når det er enklest. Da kan gapet til virkeligheten bli stort.
Satt på spissen; Paradise-deltakernes vrier på norske ordtak kan utvikle språket i positiv retning. De kan faktisk være språkpionerer. De er jo tross alt ydmyke mennesker som har «føttene på beina», som en av deltakerne formulerte det så godt i premieren.